You are on page 1of 28

‫‪30‬‬ ‫‪88‬‬

‫‪68‬‬ ‫مکه‬
‫‪26‬‬
‫جزء ‪30‬‬ ‫سوره غاشیه (‪)88‬‬

‫الر ْح َٰم ِن ه‬
‫الر ِح ِيم‬ ‫ِب ْس ِم ه ِ‬
‫َّللا ه‬

‫به نام خدا که رحمتش بی اندازه است و مهربانیاش‬


‫همیشگی‪.‬‬
‫جزء ‪30‬‬ ‫سوره غاشیه (‪)88‬‬

‫يث ْالغا ِشي ِة‬


‫ه ْل أتاك ح ِد ُ‬

‫به نام خدا که رحمتش بی اندازه است و مهربانی اش‬


‫همیشگی‪.‬‬
‫جزء ‪30‬‬ ‫سوره غاشیه (‪)88‬‬

‫ُو ُجوهٌ ي ْوم ِئ ٍذ خا ِشعةٌ‬

‫در آن روز چهره هایی زبون و شرمسارند؛ (‪)۲‬‬


‫جزء ‪30‬‬ ‫سوره غاشیه (‪)88‬‬

‫اصبةٌ‬
‫املةٌ ن ِ‬
‫ع ِ‬

‫[آنان که همواره در دنیا] کوشیده اند و خسته شده اند [و‬


‫سرانجام سودی نیافته اند] (‪)۳‬‬
‫جزء ‪30‬‬ ‫سوره غاشیه (‪)88‬‬

‫اميةً‬
‫ارا ح ِ‬
‫صل َٰى ن ً‬
‫ت ْ‬

‫در آتشی سوزان درآیند‪)۴( .‬‬


‫جزء ‪30‬‬ ‫سوره غاشیه (‪)88‬‬

‫ت ُ ْسق َٰى ِم ْن عي ٍْن آ ِني ٍة‬

‫آنان را از چشمه ای بسیار داغ می نوشانند؛ (‪)۵‬‬


‫جزء ‪30‬‬ ‫سوره غاشیه (‪)88‬‬

‫ٍ‬ ‫يع‬‫ر‬‫ِ‬ ‫ض‬ ‫ْ‬


‫ن‬ ‫م‬
‫ِ‬ ‫ه‬
‫َّل‬‫ليْس ل ُه ْم طعا ٌم ِإ‬

‫برای آنان طعامی جز خار خشک و زهرآگین‬

‫وجود ندارد (‪)۶‬‬


‫جزء ‪30‬‬ ‫سوره غاشیه (‪)88‬‬

‫َّل يُ ْس ِم ُن وَّل يُ ْغ ِني ِم ْن ُجوعٍ‬

‫که نه فربه می کند و نه از گرسنگی‬

‫بی نیاز می نماید‪)۷( .‬‬


‫جزء ‪30‬‬ ‫سوره غاشیه (‪)88‬‬

‫ُو ُجوهٌ ي ْوم ِئ ٍذ نا ِعمةٌ‬

‫در آن روز چهره هایی شاداب و باطراوت اند (‪)۸‬‬


‫جزء ‪30‬‬ ‫سوره غاشیه (‪)88‬‬

‫اضيةٌ‬
‫ِلس ْع ِيها ر ِ‬

‫از تالش و کوشش خود خشنودند (‪)۹‬‬


‫جزء ‪30‬‬ ‫سوره غاشیه (‪)88‬‬

‫ِفي جنه ٍة عا ِلي ٍة‬

‫در بهشتی برین اند (‪)۱۰‬‬


‫جزء ‪30‬‬ ‫سوره غاشیه (‪)88‬‬

‫َّل ت ْسم ُع ِفيها َّل ِغيةً‬

‫در آنجا سخن لغو وبیهوده نشنوند (‪)۱۱‬‬


‫جزء ‪30‬‬ ‫سوره غاشیه (‪)88‬‬

‫اريةٌ‬
‫ِفيها عي ٌْن ج ِ‬

‫در آن چشمه ای روان است (‪)۱۲‬‬


‫جزء ‪30‬‬ ‫سوره غاشیه (‪)88‬‬

‫س ُر ٌر م ْرفُوعةٌ‬
‫ِفيها ُ‬

‫[و] در آنجا تخت هایی بلند و با ارزش قرار دارد (‪)۱۳‬‬


‫جزء ‪30‬‬ ‫سوره غاشیه (‪)88‬‬

‫ضوعةٌ‬ ‫وأ ْكو ٌ‬


‫اب م ْو ُ‬

‫و [در کنار چشمه هایش] قدح ها نهاده شده است (‪)۱۴‬‬


‫جزء ‪30‬‬ ‫سوره غاشیه (‪)88‬‬

‫صفُوفةٌ‬
‫ار ُق م ْ‬
‫ونم ِ‬

‫و [دیگر از نعمت هایش] بالش هایی پهلوی هم چیده‬

‫[برای تکیه زدن بهشتی ها] ست (‪)۱۵‬‬


‫جزء ‪30‬‬ ‫سوره غاشیه (‪)88‬‬

‫ي م ْبثُوثةٌ‬
‫وزرا ِب ُّ‬

‫و فرش هایی زربافت و گسترده‬

‫[که روی آن می نشینند‪)۱۶( ].‬‬


‫جزء ‪30‬‬ ‫سوره غاشیه (‪)88‬‬

‫اْل ِب ِل كيْف ُخ ِلق ْ‬


‫ت‬ ‫أفَل ي ْن ُ‬
‫ظ ُرون ِإلى ْ ِ‬

‫آیا با تأمل به شتر نمی نگرند که چگونه‬

‫آفریده شده؟ (‪)۱۷‬‬


‫جزء ‪30‬‬ ‫سوره غاشیه (‪)88‬‬

‫اء كيْف ُر ِفع ْ‬


‫ت‬ ‫سم ِ‬
‫و ِإلى ال ه‬

‫و به آسمان که چگونه بر افراشته شده؟ (‪)۱۸‬‬


‫جزء ‪30‬‬ ‫سوره غاشیه (‪)88‬‬

‫و ِإلى ْال ِجبا ِل كيْف نُ ِ‬


‫صب ْ‬
‫ت‬

‫و به کوه ها که چگونه در جای خود‬

‫نصب شده؟ (‪)۱۹‬‬


‫جزء ‪30‬‬ ‫سوره غاشیه (‪)88‬‬

‫س ِطح ْ‬
‫ت‬ ‫و ِإلى ْاْل ْر ِ‬
‫ض كيْف ُ‬

‫و به زمین که چگونه گسترده شده؟ (‪)۲۰‬‬


‫جزء ‪30‬‬ ‫سوره غاشیه (‪)88‬‬

‫فذ ِ ِّك ْر ِإنهما أ ْنت ُمذ ِ ِّك ٌر‬

‫پس تذکر ده که تو فقط تذکر دهنده ای؛ (‪)۲۱‬‬


‫جزء ‪30‬‬ ‫سوره غاشیه (‪)88‬‬

‫ل ْست عل ْي ِه ْم ِب ُمصي ِْط ٍر‬

‫تو بر آنان مسلط نیستی [که به قبول ایمان‬

‫مجبورشان کنی‪)۲۲( ]،‬‬


‫جزء ‪30‬‬ ‫سوره غاشیه (‪)88‬‬

‫ِإ هَّل م ْن توله َٰى وكفر‬

‫ولی کسی که [به دنبال تذکر پی در پی] روی گردانید‬

‫و کفر ورزید‪)۲۳( .‬‬


‫جزء ‪30‬‬ ‫سوره غاشیه (‪)88‬‬

‫َّللاُ ْالعذاب ْاْل ْكبر‬


‫فيُع ِذِّبُهُ ه‬

‫پس خدا او را به عذاب بزرگ تر عذاب‬

‫خواهد کرد‪)۲۴( .‬‬


‫جزء ‪30‬‬ ‫سوره غاشیه (‪)88‬‬

‫ِإ هن ِإليْنا ِإياب ُه ْم‬

‫ً‬
‫قطعا بازگشت آنان به سوی ماست‪)۲۵( .‬‬
‫جزء ‪30‬‬ ‫سوره غاشیه (‪)88‬‬

‫ث ُ هم ِإ هن عليْنا ِحساب ُه ْم‬

‫آن گاه بی تردید حسابشان بر عهده ماست‪)۲۶( .‬‬

You might also like